fast-indexing-api
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/u166456357/domains/ictreview.com/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114Wirtschaftsführer bereiten sich darauf vor, in KI für Kerngeschäftsbereiche zu investieren25% möchten KI für spezifische Aufgaben wie Übersetzung nutzenKI hilft Menschen, ersetzt sie nicht
Fast drei Viertel (72%) der Führungskräfte planen, KI in diesem Jahr zu übernehmen, wobei fast ein Drittel Investitionen in Kerngeschäftsbereichen priorisiert, besagt eine neue Studie. Betriebsabläufe, Arbeitsplatzwerkzeuge und spezialisierte Aufgaben wie Übersetzung sollen alle bis 2025 weitere Dosen künstliche Intelligenz erhalten, heißt es in einem Bericht von DeepL. Die Forschung untersucht, wie KI sich von Experimenten zur Ausführung verschiebt, da klare Budgetzuweisungen und strategische Anwendungen langsam zu erkennen sind.
Unternehmen beginnen ein klares Bild davon zu haben, wie KI helfen kann
DeepL Gründer und CEO Jarek Kutylowski erklärte, dass mehr als die Hälfte der C-Suite-Manager mehr als eine Stunde pro Tag mit ineffektiver Kommunikation verbringen, was dazu führt, dass ein Viertel (25%) KI für bestimmte Aufgaben wie Übersetzung nutzen möchte. Wenn KI vom Novum zur Bewährung in verschiedenen geschäftlichen Anwendungen übergeht, sagt DeepL voraus, dass 2025 das Jahr sein wird, in dem Unternehmen mehr Aufmerksamkeit darauf richten, wie KI ihnen einen ROI-positiven Wert bringt. Markterweiterung (35%), Kundenbindung über Grenzen hinweg (32%) und Kundenservice (24%) wurden als die größten sprachlichen Herausforderungen genannt, mit Führungskräften in den Niederlanden (30%), Deutschland (29%), Belgien (28%), Frankreich (26%) und den USA (25%), die in diesem Jahr die höchste Verpflichtung zum KI-Einsatz zur Bewältigung dieser Herausforderungen zeigen. Kutylowski fasste zusammen: „Um dem entgegenzuwirken, sehen wir durch unsere Forschung, dass Unternehmen zunehmend KI-Lösungen einsetzen.“
Senior Manager für Panasonic Connect, Shoji Otsubo, fügte hinzu: „Um mit Menschen aus anderen Ländern zu kommunizieren, müssen wir natürlich Englisch verwenden, und es ist immer dringend. Früher dauerte es Mitarbeitern bis zu einem halben Tag, ein in Japanisch verfasstes Dokument ins Englische zu übersetzen. Jetzt, da wir DeepL verwenden, können wir diese Aufgabe sehr schnell erledigen.“
Anstatt menschliche Arbeitskräfte zu bedrohen, wird beobachtet, dass Sprach-KI externe Übersetzungsagenturen unterstützt (32%), interne Übersetzungsteams unterstützt (31%) und in Schlüsselprodukte integriert wird (26%), was ihre Position als menschlicher Helfer und Produktivitätssteigerer untermauert.